• Espejo 228 - Ciudad - Mendoza - Argentina
  • +54 (0261) 429 1911 - 429 6911
  • info@turismo-elcristo.com.ar

Caminos del vino

Recorreremos la primera zona vitivinícola Argentina: cien kilómetros de viñedos, olivares y de paisaje rural. Llegaremos a Maipú y Luján de Cuya, visitaremos una Bodega industrial y una artesanal, ambas de alta gama y una fábrica de aceite de oliva, donde nos guiarán haciéndonos conocer el proceso de elaboración de la industria madre y degustar los productos que se elaboran. Posteriormente visitaremos la Iglesia de la Carrodillas "Patrona de los Viñedos”.
Opción: visita a "El Rancho”, donde se podrá apreciar el vino patero, con empanadas que chorrian, y comprar artesanías cuyanas. Incluye entradas y degustación.

SALIDA: Todos los días. Domingo consultar: 14:30 a 19:30 hs.

Wine Roads

Leaving the City we will approach to the nearer countryside area, where vineyards of thousands of green colors will invite us to taste the flavorful legend of the wine. We will arrive at a winery in Luján de Cuyo, where a guide will show us the process to elaborate wine. Then we will visit a Church called Virgen de la Carrodilla (patron saint of the vineyards). After that will stop at "El Rancho” where we will be able to buy Cuyo’s crafts and taste a special kind of wine known as "patero” with "empanadas” (typical food). Later we will return to the City.

Bodegas López

Estilo López

Bodegas López lo invita a sumergirse en el mundo del vino, conocer mucho más sobre las variedades de uva, viñedos y cómo son nuestros procesos de elaboración de vinos, champagne y aceite de oliva.
Para qué disfrute de esta experiencia hemos desarrollado un programa anual que propone recorrer cada rincón de nuestra bodega y descubrir finalmente cual es el secreto de los vinos López en cada estación del año.
El circuito comienza en el Centro de Atención al Turismo y luego nos dirigimos a la champañera, la cual cuenta con viñedos y olivos, donde se pueden apreciar las distintas variedades de cepas con las que elaboramos nuestros tradicionales vinos y champagnes.
También podrá caminar entre las hileras y aprender sobre sistemas de conducción (espaldero y parral), fenología (yema hinchada, brotación, hojas visibles, floración, envero, madurez, amarilleo de hojas) y los principales cuidados y enfermedades de la vid, (poda, despunte, despampanado, deshoje, botrytis, oidium y peronóspera).
Porque cada estación del año tiene su encanto usted podrá contar con distintos programas de acuerdo a la época en que nos visite:

FEBRERO / MARZO / ABRIL:

Disfrutará una experiencia única basada en la increíble sensación de la vendimia, ya que podrá cosechar con sus propias manos y participar del proceso de elaboración de los vinos.

JULIO / AGOSTO:

Aprender y practicar el arte de podar y entender la magia del trabajo en un viñedo.

SEPTIEMBRE / OCTUBRE / NOVIEMBRE:

Podrá observar brotación de los viñedos, cruce de brotes, despunte, despampanado y deshoje.
Será agasajado con un completo desayuno regional en el nuevo Rincón de López Restaurant, ubicado en nuestro Centro de Atención al Turismo, para seguir disfrutando de una experiencia distinta y pensada para Usted. Luego lo introduciremos en el mundo del vino con un breve video institucional.
A continuación realizará una visita guiada en nuestra champañera, donde podrá apreciar cómo se elaboran los prestigiosos champagnes de Bodegas López.
También incluye visita guiada a la Bodega central y sólo el grupo que participe de este programa podrá apreciar de cerca el proceso de elaboración de los vinos, la fermentación en tanques de acero inoxidable, descube y remontaje. Aquí podrá realizar una degustación directamente de los tanques de acero. 
Tendrá habilitadas áreas especiales y visitas a sótanos privados donde hay estibas de vinos reposando desde los años 30’, también podrá realizar la degustación de vinos en proceso de elaboración. 
Culminando con el programa se lo invitará a compartir de un almuerzo en el Rincón de López Restaurant, el cual se encuentra abierto de lunes a viernes al mediodía. De esta manera, usted vivirá en nuestra bodega una experiencia distinta y muy típica de la región.

Tiempo: TOUR TODO EL DIA (de 9 a 16hs.)

Le informamos que en dicho programa se entrega a los turistas los siguientes obsequios:

  • 1 COPA DEGUSTACION
  • 1 GORRA
  • 1 REMERA
  • 1 DELANTAL

Wineries López

López Style

Bodegas Lopez invites you to dive into the world of wine, know much more about grape varieties, vineyards and what our processes of making wine, champagne and olive oil.
To enjoy this experience we have developed an annual program that tries to go round every corner of our cellar and finally discover what is the secret of Lopez wines in every season.
The tour begins in the Tourism Service Center and then headed to the sparkling wine, which has vineyards and olive trees, where you can appreciate the different grape varieties with which we make our traditional wines and champagnes.
You can also walk between the rows and learn about driving systems (trellis and vine), phenology (swollen bud, budding, leaves visible, flowering, veraison, maturity, yellowing of leaves) and the main care and diseases of the vine (pruning , topping, despampanado, defoliation, botrytis, powdery mildew and peronospora).
For every season has its charm you can have different programs according to the time when we visit:

FEBRUARY / MARCH / APRIL:

Enjoy a unique experience based on the vintage feel amazing as you will reap their own hands and participate in the process of winemaking.

JULY / AUGUST:

Learn and practice the art of pruning and understand the magic of working in a vineyard.

SEPTEMBER / OCTOBER / NOVEMBER:

You can see the vineyards sprouting, sprouts crossing, tipping, despampanado and defoliation.
Will be treated to a full breakfast in the new regional López Corner Restaurant, located in our Service Centre for Tourism, to continue to enjoy a different experience and designed for you. Then we will introduce in the world of wine with a short corporate video.
Following a guided tour in our sparkling wine, where you can see how to produce the prestigious Champagnes Bodegas López.
Also includes guided tour of the central warehouse and only group participating in this program will see up close the process of winemaking, fermentation in stainless steel tanks, racking and reassembly. Here you can make a tasting directly from the steel tanks.
Enabled will have special areas and visits to private cellars where wine pallets resting from the 30's, you can also make the wine tasting process. Culminating with the program will be invited to share lunch at the corner of Lopez Restaurant, which is open Monday to Friday noon.
This way, you will live in our cellar a different experience and very typical of the region.

Time: FULL DAY TOUR (9 to 16hs.)
Please note that this program is given to the tourists the following gifts:

  • 1 TASTING CUP
  • 1 HAT
  • 1 T-SHIRT
  • January APRON

Experiencias NORTON

Almuerzo con el Enólogo

Acompáñenos a un almuerzo exclusivo, donde descubriremos los secretos del arte culinario y el madrigaje, en un cálido ambiente hogareño. 
Nuestro enólogo Jorge Riccitelli y nuestro ingeniero agrónomo Pablo Minatelli los invitan a vivenciar su experiencia en nuestra bodega, compartiendo anécdotas de su pasión por el arte de vinificar un estilo particular... nuestro estilo... tu estilo... el estilo Norton.

El programa incluye:
Guía especializado / Recepción en Wine Bar / Copa de bienvenida / Visita a bodega / Degustación / Almuerzo con nuestro enólogo y nuestro ingeniero agrónomo.

Cava elegida

Un recorrido histório para compartir los secretos y sabores preservados en nuestra cava por generaciones.
Nuestra bodega los agasaja abriendo las puertas de su Cava Elegida y con ella, la historia que encierra desde 1944.
Al llegar allí, podrán elegir un vino de estiba para degustar, compartir y maridar con una tabla de quesos y fiambres. 

El programa incluye:

Guía especializado / Recepción en Wine bar / Copa de bienvenida / Tour privado / Degustación en nuestra Cava Elegida (un vino cada 2 personas).

Almuerzo con el Enólogo

Un homenaje a la expresión artística de la cultura, los valores, creencias y costumbres típicas de nuestro pueblo.
Norton invita al visitante a distenderse en un ámbito natural y disfrutar de un grato momento uniendo "tradiciones" como su nombre lo indica.
La magia del vino, la música folclórica y el tango son parte de nuestra cultura... cultura que desde Norton queremos difundir.

El programa incluye:

Guía especializado / Recepción en Wine bar / Copa de bienvenida / Tour privado / Degustación / Clase de baile (dictada por profesores especializados. Opciones: tango / folclore).

Safari fotográfico

Norton los invita a descubrir el asombroso mundo del vino de la mano de una propuesta didáctica, recreativa y diferente... Nuestro safari fotográfico.
Una de las mejores alternativas para sellar un recuerdo en el tiempo es la fotografía... En ella se conservan retratadas anécdotas, momentos compartidos, enseñanzas, cultura.
Emprenderemos una aventura por viñedos donde disfrutaremos aprendiendo a fotografiar los increíbles paisajes que se presentan en la naturaleza autóctona de la zona, continuaremos en el interior de la bodega conociendo los secretos de la fotografía de interiores y culminaremos nuestra experiencia encontrándonos en un brindis y degustación en la barra de nuestro Wine Shop.

El programa incluye:

Guía Especializado / Recepción en viñedo / Copa de bienvenida / Fotógrafo profesional / Introducción a la fotografía de paisajes (Visita a viñedos) / Introducción a la fotografía de interiores (Visita a bodega) / Degustación / Muestra de fotos / Crítica / Puesta en común / Entrega de CD con fotos.

NORTON Experiences

Lunch with winemarker

Join us for an exclusive luncheon, where we will discover the secrets of art and culinary pairings, in a warm home environment.
Our winemaker Jorge Riccitelli and our agronomist Paul Minatelli invite them to experience their experience in our cellar, sharing stories of his passion for the art of making wine a particular style... our style... your style... Norton style.

THIS PROGRAM INCLUDES:

Tour guide / Reception at Wine Bar / Welcome drink / wine tour / tasting / lunch with our winemaker and our agronomist.

Cava chosen

A historical SHARING SECRETS AND PRESERVED IN OUR FLAVORS FOR GENERATIONS CAVA.
Our winery entertains them opening the doors of its Cava Selected and with it, the story behind since 1944.
Once there, they can choose a wine to taste stowage, share and pair with a cheese and cold cuts.

THIS PROGRAM INCLUDES:

Tour guide / Reception at Wine bar / Welcome drink / Private Tour • Selected tasting in our cellar (wine every 2 people).

Traditions

A tribute to the artistic expression of culture, values, beliefs and customs typical of our PEOPLE.
Norton invites visitors to relax in a natural environment and enjoy a pleasant moment uniting "traditions" as the name implies.
The magic of wine, folk music and tango are part of our culture ... culture that we want to spread from Norton.

THIS PROGRAM INCLUDES:

Tour guide / Reception at Wine bar / Welcome drink / private tour / tasting
Dance Class (delivered by specialist teachers. Options: tango / folklore)

Photo Safari

NORTON invites you to discover the amazing world WINE HAND of a didactic, RECREATIONAL AND DIFFERENT... Our Photographic Safari.
One of the best ways to seal a memory in time is photography... It houses portrayed anecdotes, shared moments, teachings, culture.
Embark on an adventure through vineyards where we will enjoy learning to photograph the incredible scenery that occur in nature native to the area will continue inside the winery knowing the secrets of interior photography and culminate our experience finding us in a toast and tasting Wine bar our Shop.

THIS PROGRAM INCLUDES:

Specialized Guide / Reception at vineyard / Welcome drink / Professional Photographer / Introduction to Landscape Photography (Visit to vineyards) / Introduction to indoor photography (Visit to cellar) / Tasting / Sample Pictures / Critique / Sharing / photo CD Delivery.

Experiencia Nieto Senetiner

Almuerzo en la Finca

Se trata de un almuerzo típico dentro de un entorno indescriptible. Además de deleitar el paladar y la vista, disfrutará de una memorable combinación entre vinos y comidas.
Incluye recorrido por la bodega.

Todo el año:
Idiomas: Español / Inglés.
Horarios: Mediodía de lunes a domingo.

Experiencia Vendimia

Nos convertimos en cosechadores y brindamos por la fiesta de nuestra tierra, en donde nacen nuestros vinos.

MARZO / ABRIL:

Lugar: en el viñedo en el cual se lleva a cabo la cosecha.
Temario de actividades: Desayuno típico en el viñedo -Introducción teórica a la cosecha: charla de capacitación -Provisión de equipo necesario -Cosecha en parrales o espalderos junto a los Vendimiadores -Concursos y premios en vino por cada canasta impecable -Regreso a Bodega en el horario de almuerzo -Visita y degustación -Almuerzo criollo -Obsequios.
Degustación: Varietales de la línea Nieto Senetiner.
Idioma: Español / Inglés.
Horarios: Todos los días desde principios de Marzo a mediados de Abril, de 9 a 13 hs. Tarde libre en la Bodega.

Experience Grandson Senetiner

Lunch at the Farm

This is a typical lunch in a nondescript environment. In addition to delight the palate and the eye, enjoy a memorable combination of wine and food. Includes tour of the winery.

ALL YEAR LANGUAGES: Spanish / English. HOURS: Lunch, Monday to Sunday.

Vintage Experience

Nos convertimos en cosechadores y brindamos por la fiesta de nuestra tierra, en donde nacen nuestros vinos.

MARCH / APRIL:

Held in the vineyard which is performed harvest.
Agenda of activities: Typical breakfast in the vineyard-An introduction to the harvest: talk-Providing training necessary equipment-arbors or trellises Harvest with the grape-wine contests and prizes for each basket impeccable-Return to Bodega in lunch-time tour and tasting-Lunch-Gifts Creole.

TASTING: Varietals line Nieto Senetiner.
LANGUAGES: Spanish / English.
HOURS: Every day from early March to mid-April, from 9 to 13 pm. Free afternoon in the winery.

Valle de Uco en Clos de los 7

Por la mañana, encuentro con nuestro anfitrión, el guía especializado en vinos que nos acompañará a lo largo de todo el recorrido. Posteriormente partida rumbo al Vista Flores, Tunuyán, lugar elegido por Michelle Rolland y sus socios y amigos para emplazar este gran emprendimiento.
Acompañados por personal especializado, realizaremos una visita hacia las bodegas, incluyendo una introducción al clima del Valle de Uco, a su geografía y a su vitivinicultura.
Comenzaremos por la mañana con un recorrido por los viñedos seguido de visitas a las bodegas y la degustación de sus vinos. Al mediodía disfrutaremos de un almuerzo, guiados por el Sommelier de la Bodega, quien nos ayudará a disfrutar del vino maridado de la fabulosa comida.
Opciones de visitas a bodegas en Clos de Los Siete: Monteviejo, Cuvelier Los Andes, Diamandes.

Servicios incluidos:

• Traslados en vehículo con aire acondicionado.
• Guía especializado en vinos de habla español, inglés o portugués.
• Un almuerzo con vinos en bodega de Clos de Los Siete.
• Visita a 3 bodegas de Clos de Los Siete con degustación.
• Salidas: de Lunes a Viernes.
• Mínimo dos pasajeros.
• Duración: día completo.

Full Day in Uco Valley Clos de los 7

In the morning, meeting with our host, guide specialized in wines that will accompany us throughout the tour.
Later heading toward the Vista Flores, Tunuyán, chosen by Michelle Rolland and their partners and friends to place this great undertaking. Accompanied by an expert, will make a visit to the wineries, including an introduction to climate Uco Valley, its geography and its viticulture.
We start the morning with a tour of the vineyards followed by visits to wineries and wine tasting.
At noon enjoy lunch, guided by the Sommelier of the winery, who will help us enjoy wine paired with the fabulous food.
Options winery visits in Clos de Los Siete: Monteviejo, Cuvelier Los Andes, Diamandes.

SERVICES INCLUDED:

• Transfers in air-conditioned vehicle.
• specialist wine guide speaks English, Spanish or Portuguese.
• A lunch with wine cellar Clos de Los Siete.
• Visit three wineries Clos de Los Siete tasting.
• Departures: Monday to Friday.
• Minimum two passengers.
• Duration: full day.

Experiencia Zuccardi

Vení a cocinar

La idea es aprender junto a nuestro chef a elaborar recetas tradicionales y luego degustarlos en nuestro restaurante. Una invitación ideal para compartir con amigos.

Características:
Desayuno, clase de cocina, visita y degustación en bodega y almuerzo Menú Regional. Restaurante de Casa del Visitante. Todos los días de 10:30 - 16:00 hs. Reservar con 24hs de anticipación. Duración: 10:30 - 16:00 hs

Tardes de té

Disfrutá la ceremonia del té en el más bello entorno de viñedos y cordillera en nuestro restaurante Casa del Visitante. Te vas a sorprender con una original carta de té y nuestra tentadora repostería casera.

Características:
Las tardes de té incluyen: café, té, leche, chocolate caliente, repostería casera, tostadas de pan de campo, manteca y dulces, selección de fiambres y quesos, tortitas mendocinas. Copa de Tardío.
Restaurante de Casa del Visitante.
Sábados y domingos de otoño e invierno.
Reservar con 24 hs de anticipación.

Vení a cosechar

Viví una de las etapas más importantes en el proceso de elaboración del vino: la vendimia. Con la ayuda de nuestros profesionales podrás cosechar y aprender sobre esta tradicional labor. La jornada finaliza con un almuerzo regional en el restaurante de Casa del Visitante.

Características:
Traslado incluido a partir de 4 pasajeros.
Degustación regular en viñedos. Almuerzo Menú Regional. Se entrega equipo compuesto por bandeja, chaleco y tijera. Viñedo Finca Santa Rosa y Finca Maipú - Casa del Visitante.
Martes, jueves y sábados, desde el 15 de febrero hasta el 15 de abril.
Reservar con 24 hs de anticipación.
Duración: 10:00 - 16:00 hs.

Experiences Zuccardi

Come to Cook

The idea is to learn alongside our chef to prepare traditional recipes and then taste them in our restaurant. An ideal invitation to share with friends.

FEATURES:
Breakfast, cooking class, wine tour and tasting and lunch menu in Regional.
Restaurant Guest House.
Every day from 10:30 to 16:00 hs.
DURATIONS: 10:30 to 16:00 hs.

Afternoon Tea

Enjoy the tea ceremony in the most beautiful surroundings of vineyards and mountains in our Guest House restaurant. You will be surprised with an original letter of tea and our tempting homemade desserts.

FEATURES:
The afternoon tea include: coffee, tea, milk, hot chocolate, homemade pastries, toasted country bread, butter and jam, a selection of cold cuts and cheese, pancakes Mendoza. Late Cup.
Restaurant Guest House.
Saturdays and Sundays fall and winter.

Come to Harvest

I lived one of the most important stages in the process of making wine: vintage. With the help of our professionals will be able to harvest and learn about this traditional work. The day ends with a regional lunch in the restaurant of the Guest House.

FEATURES: Regular tasting vineyards. Regional Lunch Menu. Delivered team of tray, vest and scissors.
Finca Santa Rosa Vineyard and Villa Maipú - Guest House.
Tuesday, Thursday and Saturday, from 15 February to 15 April.
Booked 24 hours in advance.
DURATIONS: 10:00 to 16:00 hs.

Bodegas de altura

Recorreremos la zona del Valle de Uco y su hermoso cordon del plata. Visitaremos Bodegas Salentein y bodega Andeluna.

Servicios incluidos:

  • Entradas a las bodegas.
  • Almuerzo en salentein o Andeluna.
  • Opcional visita a clos de los siete.
  • Mínimo dos pasajeros.
  • Duración: día completo.
SALIDAS: Martes a Sábados

Wineries in height

Visit Winery Salentein and Andeluna.

Services included:

  • Tickets to wineries.
  • Testing wine.
  • Lunch at Salentein or Andeluna.
  • Optional visit to Clos de los Siete.
  • Minimum two passengers.
  • DURATION: full day

Bodegas de Lujan de Cuyo

Visita de dos bodegas a elección en la zona de lujan de cuyo.

Servicios incluidos:

Entradas y Almuerzo en una bodega a elección.

SALIDAS: Lunes a Viernes

Lujan de Cuyo Wineries

Visit two wineries to choice in the area of Lujan de Cuyo.

Services included:

Tickets and Lunch at a winery to election.

DURATION: half day.

Bodegas Zona Este

Visitamos Bodega Zucardi y Bodega Boutique Don Bosco.

Servicios incluidos:

Entradas a las bodegas, degustaciones y almuerzo en Zucardi

SALIDAS: Lunes a Sábados

Wineries East Zone

Visited Winery Zucardi and Boutique winery Don Bosco

Services included:

Tickets to the wineries, tasting and lunch at Zucardi.
Duration: half day.